My writing has been translated in various European and Asian languages. Here are some of these texts.
First come texts that relate to Balkan and Eastern European film and film culture, followed by writing on film festivals and transnational film cultures.
The material is copyrighted. Please make sure to reference appropriately if using it.
THE ARTIST IN BALKAN CINEMA, in Bulgarian (Литературна мисъл 2018)
BALKAN CINEMA OF THE 1990s, in Turkish (Toplumbilim 2005)
WOMEN IN NEW BULGARIAN CINEMA, in Italian (Europa Orientalis 2009)
WOMEN-DIRECTORS IN SOUTH EASTERN EUROPE, in Serbian (Bilingual publication, 2010)
WAR NARRATIVE AND PUTATIVE HISTORY, in Korean (Jeonju Film Festival Conference Proceedings 2002)
VISIONS OF SARAJEVO, Part I, in Japanese (Misuzu 2002)
VISIONS OF SARAJEVO, Part II, in Japanese (Misuzu 2002)
SARAJEVO, in French (La Ville au Cinema, 2005)
TWENTY YEARS BALKAN SURVEY, in Greek(Thessaloniki International Film Festival, 2013)
EASTERN EUROPEAN FILM, Part I, in Chinese (World Cinema 2002)
EASTERN EUROPEAN FILM, Part II, in Chinese (World Cinema 2003)
EUROPEAN ENLARGEMENT AND FILM CULTURE: BIGGER, BETTER, SEXIEER, in German (Kulturaustausch, 2004)
EMPIRICAL STUDY OF FILM FESTIVALS, An Interview (w. J. Blahova), in Czech (Illuminace, 2014)
FILM FESTIVAL JURY, In French (The Conversation France 2017)
FILM FESTIVAL JURY (In Korean 2017)
FILM FESTIVALS BEYOND THE FESTIVAL, In Polish (Kwartalnik Filmowy 2017)
CENTER AND PERIPHERY, in Dutch (Skrien, 2002)
TRAFFICKING IN FILM, In Dutch (Kosmorama 2011)
CINEMA IS ON THE INTERNET, In Korean (BIFF Forum 2013)